-
1 имнян
имнянГ.: имниӓнс лошадью (конём), имеющий лошадь (коня)Имнян еҥ человек с лошадью;
имнян озанлык хозяйство, где имеется лошадь.
Имнян кресаньык-влак урлыкаш пырче кондымылан пелыжым шканышт оптал кодышт. М. Шкетан. Крестьяне, имеющие лошадей, половину семенного зерна отсыпали себе за перевозку.
-
2 имнешке
имнешкеГ.: имниэшкӹ1. всадник, верховойТале имнешке лихой всадник;
имнешке-влак кудал тольыч прискакали всадники;
шем имнян имнешке всадник на вороном коне.
Тиде жапыште чодыра велым ял уремыш ик имнешке кудал пурыш да волисполком пӧрт деран чарнен шогале. К. Васин. В это время со стороны леса прискакал один всадник и остановился у здания волисполкома.
2. в поз. опр. конный, лошади, коня, всадника, всадниковИмнешке сарзе конный воин;
имнешке вий конная сила.
Кок минут гыч имнешке отряд села гыч кудал лекте. Ю. Артамонов. Через две минуты отряд всадников выехал из села.
-
3 кузе
кузе1. нар. как, каким образомКузе шонеда? как вы думаете?
кузе тыге как так;
кӧлан кузе кому как;
кузе илет? как поживаешь?
(Левентей кугыза) Сакарлан кузе лӱйышашым ончыктыш: «Теве тыге викте, тыге ончо». С. Чавайн. Дед Левентей показал, как стрелять: «Вот так целься, так смотри».
Кузе ынде уэш имнян лияш? Н. Лекайн. Как теперь вновь завести лошадь?
2. нар. как; до какой степени, до чегоЧапле скрипка. Кузе моторын чиялтыме. Н. Арбан. Прекрасная скрипка. Как красиво выкрашена.
Ох, кузе мӧҥгӧ пурымо ок шу. В. Иванов. Ох, как не хочется заходить домой.
3. част. употр. для выражения удивления, негодования, восхищения и т. п. какКузе? Мо шот дене? М. Шкетан. Как? С чего это?
Кузе? Олю деч посна мылам сайрак лиеш? Й. Ялмарий. Как? Без Олю мне будет лучше?
4. част. употр. при переспрашивании недослышанного или непонятного какКузе толын?.. Кӧ конден? С. Чавайн. Как приехал?.. Кто привёз?
Кузе кушто? Шормучаште. Й. Ялмарий. Как где? В Шормучаше.
5. част. усилит.Кузе шыргыжеш! Как улыбается!
Кузе нелын умылтара как тяжело объясняет.
Ах, кузе йӧндымын лекте. П. Корнилов. Ах, неприятно как получилось.
Ай, кузе сайын лудеш. В. Исенеков. Ай, как хорошо читает.
6. союз относит. как, чтоКалык кузе, мыят туге. О. Тыныш. Как народ, так и я.
– Ӱдырым кондаш кӱлеш, – ышталеш Епрем. – Тудо кузе ойла, пален налман. Н. Лекайн. – Надо девушку привести, – говорит Епрем. – Надо узнать, что она говорит.
7. в знач. сущ. как(Пасэт:) Кузежым ом пале. Н. Арбан. (Пасэт:) А как – того не знаю.
Шот дене ыштыман, шоныман: кузежым, мом да можым кузе? И. Иванов. Надо делать как следует, думать надо: как и что, и что как?
Идиоматические выражения:
-
4 шинчарожым ончаш
смотреть в глаза кому-л.; зависеть от кого-л., заискивать перед кем-л.Адакат йорлылан имнян-влакын шинчарожыштым ончаш вереште. М. Шкетан. Беднякам опять пришлось заискивать перед владельцами лошадей.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
шинчарож -
5 шинчарожыш ончаш
смотреть в глаза кому-л.; зависеть от кого-л., заискивать перед кем-л.Адакат йорлылан имнян-влакын шинчарожыштым ончаш вереште. М. Шкетан. Беднякам опять пришлось заискивать перед владельцами лошадей.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
шинчарож
Перевод: с русского на русский
с русского на русский- С русского на:
- Русский